Heyo Chrissy, my eternal savior! I appreciate very much your attempt at saving whatever was never there. The ring is just a parable, but I will soon have gone full circle again.
-- And hey, I'd rather you accused me of foul language than belittling my language competence! Your German English sounds just like your American English by the way.
I find it noticeable how you come to think that the long gone Francis might be of help while I perceive others, who are presently active in this interpretations club, who are doing a much better job. Anyways.
I joined this group because of the topic keywords and the writing "Minds Eye", which in my eyes allowed for singular as well as plural interpretations due to the "oral markers". The vast majority of active posters was Americans, which I got to know as loud, dominant, aggressive. And their strategically silent, submissive, passive-aggressive counterparts of course. My aim was to not get worked up anymore by what I perceive here, which I haven't fully managed to reach yet. But I have learned so much already about the power of manipulation and distraction and emotional dependencies in what you'd think was banal online chatting ... amazing! I will still write up a little lessons learned micro article on the difference between the American and the German understanding of God and post it here.
In my opinion this place is not dead because Neil has adopted it as his personal writing playground, which no one objects to. That's fine with me and tells me I'm late with my project.
Greetings once more across the Atlantic!
Am Sonntag, 1. März 2015 01:56:27 UTC+1 schrieb Chris Jenkins:
Am Sonntag, 1. März 2015 01:56:27 UTC+1 schrieb Chris Jenkins:
Was passiert, wenn der einzige Weg, wie wir kommunizieren konnte, war durch Fremdsoftware nicht in der Lage zu verstehen, unsere Emotionen? Die digitale Kommunikation nicht Ton jetzt vermitteln, sich vorstellen, wenn sie verloren auch Nuancen in der Übersetzung?Ich denke an das, weil ich die Gespräche in dieser Gruppe häufig brechen in zwei Menschen aneinander vorbei sprechen. Ich frage mich, wenn sie die anderen Lautsprecher verstehen überhaupt. Wenn unsere Worte verloren nicht nur ihr Ton, sondern auch ihre heimatlichen Dialekt; wenn sie etwas wurde noch der Sprecher nicht verstehen, bevor sie von einer anderen Person erhalten, würden wir in der Lage, überhaupt zu kommunizieren?Ich wünschte, Fran waren hier, um zu wiegen; er würde haben Einblick Ich würde wertvoll wie ein englischer Muttersprachler, die so viel Zeit in einem Land mit einer anderen als seiner Muttersprache verbracht hat, zu finden. Gabby hat ähnliche Einsicht gegeben, wie viel Zeit sie in englischer Sprache bei uns verbringt, (und wie oft habe ich gefragt, ob ich einen Sinn in der Übersetzung verpasst), aber ich nehme an, sie werden meist nur Spaß meines schlecht übersetzt machen Deutsch. : D
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups ""Minds Eye"" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to minds-eye+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
0 comentários:
Postar um comentário